Lokakuun vallankumouksen kappaleet

Ei ole väliä mitä myöhäisiä kirouksia lähetettiin Leninille ja bolshevikille, olipa jotkut pseudo-historioitsijat, lokakuun vallankumous, julki julmista demonisista, saatanallisista voimista, mutta silti amerikkalaisen toimittaja John Reedin kirja kutsuttiin mahdollisimman tarkasti - "Kymmenen päivää, jotka ravistivat maailmaa".

Se on maailma eikä vain Venäjä. Ja laulut lauloivat toiset - invocatory, marssivat, eivätkä dekadenttiset-kyynelät tai romanttiset.

"Hän nosti klubin vihollisilleen!"

Yksi näistä asioista, ikään kuin ennakointi, siunaus ja historiallisesti ennakoiminen sosiaalinen mullistus, on tietysti tullut "Dubinushka". Itse Fyodor Shalyapin ei halunnut suorittaa lokakuun vallankumouksen kappaleita, joista hän itse asiassa kärsi - keisarin Nikolai II: n suurin järjestys oli "poistaa hakkuri keisarillisista teattereista". Luoja V. Mayakovsky kirjoittaa myöhemmin: "Sekä kappale että jae ovat pommi ja banneri." Niin, "Dubinushka" ja siitä tuli tällainen kappalepommi.

Hienostuneet esteet hurskasivat ja hätkähdyttivät korviaan - aivan kuten kunnianarvoiset akateemikot olivat kääntyneet inhottavaksi I.Repinin maalauksesta "Bargan kuljettajat Volgalla". Muuten, kappaleessa, josta me puhumme, hiljainen, valtava venäläinen protesti, joka johti kahteen kierrokseen pienellä aikavälillä, johtaa niistä. Tässä on hyvä laulu, jonka Chaliapin on esittänyt:

Näyttää siltä, ​​mutta ei yksi henkilö!

Lokakuun vallankumouksen kappaleiden tyylillä ja leksikaalisella rakenteella on useita tunnusomaisia ​​piirteitä, jotka tekevät niistä tunnistettavissa:

  1. aihekohtaisella tasolla - halua välittömiä toimia, jotka ilmaisevat vaatimukset: me laskeudumme, menemme, me voimme voimakkaampia, lentää et ai .;
  2. yleistä käyttöä "Me" kapean henkilökohtaisen "I" sijasta jo suosittujen kappaleiden ensimmäisillä riveillä: "Me menemme rohkeasti taisteluun", "rohkeasti, toverit, askel", "me kaikki menimme ulos ihmisistä", "Meidän veturi, mene eteenpäin" jne. ;
  3. ideologisia leimoja, jotka ovat ominaista tälle siirtymäajalle: "työ on maailman hallitsija", uuden elämän aamunkoitto, proletariaatin "sotkuinen käsi", "viimeinen kuolevainen taistelu", taistelunhengen vahvuus, "vapauden valtakunta", halu puhaltaa "maailman tulta" ja niin edelleen;
  4. jyrkkä ideologinen rajaaminen "meidän" ja "ulkomaalainen", "meidän" ja "ei meidän": "Valkoinen armeija, musta paroni" - "Punainen armeija on vahvin kaikista";
  5. energinen, marssi, marssiva rytmi, jossa on merkittävä, helppo muistaa kuoro;
  6. vihdoin maksimalismi, ilmaistu halukkuudessa kuolla yhtenä taistelun puolesta oikeudenmukaisesta syystä.

Molemmat ovat kirjoittaneet ja kirjoittaneet uudelleen ...

Laulu "Valkoinen armeija, musta baroni"Kirjailija P. Grigorjev ja säveltäjä S. Pokrass kirjoittivat lokakuun vallankumouksen kantapäähän kuumasti, viittaavat ensin Trotskiin, joka sitten katosi sensuurien vuoksi, ja vuonna 1941 se muuttui Stalinin nimeksi. Hän oli suosittu Espanjassa ja Unkarissa, valkoiset maahanmuuttajat vihasivat häntä:

Ei ollut saksalaisia ​​...

Kappaleen tarina on mielenkiintoinen. "Nuori vartija"jonka runot ovat Komsomolin runoilija A. Bezymensky:

Todellisuudessa Bezymensky oli vain runoilija Julius Mosenin alkuperäisen saksankielisen tekstin kääntäjä ja ei-mitali tulkki toisen saksalaisen A. Aildermannin myöhemmässä versiossa. Tämä runo on omistettu Andreas Goferin Napoleonin tyranniaa vastaan ​​tapahtuneen kansannousun johtajan muistolle, joka tapahtui kaukana vuonna 1809. Alkuperäistä kappaletta kutsutaan "Zu Mantua in Banden". Tässä on GDR-aikojen versio:

Ensimmäisen maailmansodan jakeista "Kuulimme, isoisät" toinen loka lokakuun vallankumouksesta on kasvanut - "Rohkeasti menemme taisteluun". Valkoisessa vapaaehtoisessa armeijassa he lauloivat sen myös, mutta tietenkin eri sanoin. Joten ei tarvitse puhua yhdestä kirjailijasta.

Toinen tarina saksalaisen prologin kanssa. Vallankumouksellinen Leonid Radin, joka oli vangittu Tagansky-vankilassa vuonna 1898, hahmotti muutaman lauman kappaleen, joka sai pian mainetta ensimmäisellä rivillä - "Rohkeasti, toverit, jaloissa". Musiikillinen perusta tai "kala" oli saksalaisten opiskelijoiden laulu, Silesian veljeskunnan jäsenet. Kornilovilaiset ja jopa natsit lauloivat tämän kappaleen "shoveling" tekstin tunnustamatta.

Laula kaikkialla!

Lokakuun vallankumous esitti koko galaksin lahjakkaista komentajista. Jotkut palvelivat tsaarijärjestelmässä, ja sitten bolševikit vaativat tietoa ja kokemusta. Ajan aikainen katkera on se, että 30-luvun loppuun mennessä. vain kaksi jäi eloon - Voroshilov ja Budyonny. 1920-luvulla monet lauloivat mielellään. "Budyonnyn maaliskuu" säveltäjä Dmitri Pokrass ja runoilija A. d'Aktil. On utelias, että kerrallaan he jopa yrittivät kieltää laulun kansanperinteen häät. No, tuohon aikaan ajattelin sitä paremmin.

Katso video: Venäjän vallankumoukset (Huhtikuu 2024).

Jätä Kommentti