Musikaali "Notre Dame de Paris": sisältö, video, mielenkiintoisia faktoja, historia

Musiikki "Notre Dame de Paris"

Mitä musiikki "Notre Dame de Paris" tarkoittaa sinulle? Tämä suosituin työ on jättänyt harvat ihmiset välinpitämättömiksi, sillä on poikkeuksellisen kiehtova voima. Mikä on hänen salaisuus? Ehkä koko asia upeassa tuotannossa, poikkeuksellinen tarina rakkaudesta ja pettämisestä, jonka nerokas Hugo kertoi? Vai onko kyseessä kaikki hämmästyttävä musiikki, jossa ranskalaiset chansonin ja mustalaiset motiivit liittyvät toisiinsa? Kuvittele vain, koska tämä teos sisältää 50 laulua, jotka on omistettu kirkkaimmalle ja vahvemmalle tunteelle - rakkaudelle, ja lähes kaikki niistä ovat tulleet todellisiksi osuuksiksi.

Yhteenveto musiikista "Notre Dame de Paris" ja paljon mielenkiintoisia faktoja tästä työstä sivuillamme.

näytelmän henkilöt

kuvaus

EsmeraldaGypsy-kauneus, joka kiehtoo useiden miesten sydämet
QuasimodoFrollon korostama ruma kello
Frollode Notre Dame de Parisin arkkitehtuuri
Feb de Chateaukuninkaallisten ampujien kapteeni kiehtoo tanssija
ClopinClopin
Clopinnuori morsian Phoebe de Châtereau
Gringoirerunoilija, jonka Esmeralda pelasti kuolemasta

yhteenveto

Tämän surullisen tarinan keskiössä ovat nuoret kauneus Esmeralda, joka oli kasvatettu mustalaisen kuninkaan Klopenin, joka korvasi isänsä ja äitinsä. Heidän leirinsä yrittää laittaa laittomasti Pariisiin löytääksesi turvapaikan katedraalissa, mutta sotilaat huomaavat kutsumattomat vieraat ja ajavat heidät välittömästi pois. Handsome Phoebus da Shatoper, joka on kuninkaallisten ampujien kapteeni, kiinnittää huomiota nuorelle Esmeraldalle. Tytön kauneuden takana hän unohtaa täysin morsiamensa Fleur-de-Lysin, jonka kanssa hän on mukana.

Kapteeni ei ole ainoa, joka kiinnitti huomiota nuoren tanssijaan. Quasimodolla on myös hellävaraisia ​​tunteita hänelle, jotka erityisesti tulevat jestereiden juhliin ihailemaan hänen rakkauttaan vielä kerran. Hänen isäpuolensa ja tiukka mentori Frollo kieltävät edes ajattelemasta tätä tyttöä ja katsomaan häntä, mutta tekee sen vahvan mustasukkaisuuden takia. On käynyt ilmi, että arkkitehti on myös rakastunut Esmeraldaan, vain hänellä ei ole oikeutta siihen.

Frolo kypsyy viehättävällä suunnitelmalla - siepata mustalainen nainen ja lukita hänet torniin, ja hän yrittää varastaa tytön Quasimodolla yön pimeässä, mutta mustalainen nainen säästää Phoebusta ajoissa. Hyödynnä hetki kapteeni kutsuu heti kauneuden.

Uskomaton sieppaus sekä kapteenin rohkea teko on runoilija Gringoire, jota mustalainen kuningas Kloper haluaa roikkua leirin sääntöjen rikkomisen vuoksi, koska hän vieraili Wonderlandissa ja on ehdottomasti kiellettyä tehdä niin. Mutta Esmeralda säästää Gringoirea, ja nyt hänen täytyy mennä naimisiin. Tässä on vain mustalainen, joka on jo rakastunut toiseen, hänen pelastajaansa - Phoebe de Shatopera.

Arkkitehti seuraa tarkasti Esmeraldaa ja kapteenia, kun he menivät päivämäärään, ja mustasukkaisuuden takia hyökkäsi vastustajaa vastaan. Tämän seurauksena Frollo vahingoittaa Phoebea veitsellä. Tämä on vain maksaa tästä rikoksesta, jolla on jo Esmeralda, koska juuri hänet syytetään kapteenin tappamisesta. Oikeudenkäynnissä mustalainen yrittää todistaa, että hän on viaton, mutta Esmeraldaa ei kuunnella ja tuomita kuolemaan.

Kun tyttö on vankilassa odottamassa rangaistusta, Frollo vierailee. Arkkitehti ehdottaa kauniin naisen pelastamista vastineeksi omistautumisestaan ​​ja rakkaudestaan, mutta hän kieltäytyy. Frollo hyökkäsi Esmeraldaa vastaan, mutta Klopen ja Quasimodo tulivat pelastamaan ajoissa. Koko leiri tuli auttamaan vankeudessa, ja juutalaisten ja kuninkaallisten sotilaiden välillä tapahtui taistelu. Tämän ristiriidan seurauksena Klopen kuolee, ja Esmeralda pidätetään uudelleen, ja Frollo itse luovuttaa hänet teloittajalle. Epätoivoissaan hän jakaa tämän Quasimodon kanssa ja myönsi, että hän teki kaiken tämän kauneuden kieltäytymisen takia, ja vihaessaan hän heittää petollisen Frollon tornista, ja hän ryntäytyy toimeenpanopaikkaan, niin että viimeinen kerta, kun hän oli jo kuollut Esmeralda.

Suorituskyvyn kesto
I ActLaki II
65 min.65 min.

valokuva:

Mielenkiintoisia faktoja

  • "Notre Dame de Paris" on Hugon ensimmäinen ja merkittävin työ. Ja hänen kustantajansa asettivat välittömästi vaikeita ehtoja - käsikirjoitus olisi saatava valmiiksi täsmälleen neljän ja puolen kuukauden kuluttua, ja se syntyi Walter Scottin hengessä. Vertailun vuoksi Hugo työskenteli seuraavalla teoksellaan The Miserables, joka kirjoitettiin ensimmäisen romaanin jälkeen seitsemäntoista vuotta.
  • Itse romaanin kirjoittaja uskoi, että hänen työnsä on täydellinen oopperan juonelle, ja hän jopa sävelsi itse libretton.
  • Romaanin julkaisun jälkeen Hugon aikakauslehdet kiinnostuivat taas keskiaikaisesta arkkitehtuurista.
  • Johtuen vain ensimmaisen vuoden uskomattomasta menestyksestä, musiikki listattiin Guinnessin kirjanpidossa parhaiten myyväksi levyksi.
  • Kun säveltäjä loi musiikin, hän sävelsi osan Quasimodosta, joka esitti itsensä tässä roolissa, myöhemmin päätettiin antaa se tuntemattomalle Pierre Garanu (Garou).
  • Tämä on ensimmäinen ranskalainen musikaali, joka teki tällaisen läpimurton maailmalla, erityisesti Amerikassa, tottunut vain heidän teostensa suosioon. Mutta maassansa tämä lajityyppi ei ole koskaan onnistunut paljon kansalaisten kanssa. Jopa Andrew Lloyd Webberin suosituimmat teokset koettiin erittäin kylmiksi.
  • Ranskassa odotettiin ensi-iltaa vuonna 1998, ja kuuden kuukauden kuluessa kaikki liput oli ostettu.
  • Toukokuussa 1999 musiikki sai arvostetun World Music Awards -kilpailun myydyimmälle ranskalaiselle levylle. Vuotta myöhemmin esitys sai toisen tällaisen palkinnon.
  • Musikaali inspiroi kuvittaja Benjamin Lacombeä luomaan joukon eläviä kuvia hänestä, jotka kaikki oli omistettu päähenkilöille. Pian nämä kuvat olivat mukana Notre Dame de Parisin kirjassa.
  • Tällainen kirkas juoni houkutteli paitsi kuuluisia säveltäjiä myös johtajia, minkä ansiosta romaanista on yli tusinaa ruudun versiota. Ensimmäinen syntyi vuonna 1905 ja oli hiljainen lyhytelokuva. Elokuvan merkittävistä versioista tulisi huomata vuonna 1982, ohjaaja Michael Tachner. Vuonna 1996 julkaistiin animaatioelokuva "Notre Dame'n hunchback", jonka juoni muutettiin jo hieman.

  • Musikaalin venäjänkieliselle versiolle valuttiin ennätysmäärä hakijoita - noin puolitoista tuhatta, ja vain 45 heistä oli mukana ryhmässä.
  • Noin 4,5 miljoonaa dollaria käytettiin venäläisen version näyttämiseen, ja 15 miljoonaa kerättiin koko näyttelyn aikana Moskovan teatterissa.
  • Vuoteen 2016 mennessä katsojien katsojien määrä kaikkialla maailmassa oli yli 15 miljoonaa ihmistä.
  • On syytä huomata, että kuuluisan "Notre Dame" -julkaisun kirjoittaja kirjoitti myös musiikin melko epätavallisesta venäläisestä teemasta. Tämä teos nimeltä "Decembrists", runoilija Ilya Reznik oli mukana libretton kehittämisessä.
  • Tällä hetkellä lyhyt versio musiikista Alexander Marakulinista on kiertue maassamme. Ryhmän toimijat olivat jopa syyttäjiä tekijänoikeusloukkauksen rikosasiassa.
  • Nižni Novgorodissa lavastettiin näyttely, jossa oli lähes identtisiä koristeita.
  • Ei tehty ranskalaisessa musiikkituotannossa ja ilman joitakin virheitä. Niinpä huomattiin, että anarkia tallennetaan seinälle, vaikka toinen sana oli alun perin tarkoitettu - ananke, joka tarkoittaa rockia. Jo uudessa Mogadorin versiossa tämä sana korjattiin oikeaan.

Suositut numerot:

Belle (kuuntele)

Dechire (kuuntele)

Vivre (kuuntele)

Le temps des cathédrales (kuuntele)

Luomisen historia

Yllättävää kyllä, tämä musikaali tuli suosituimmaksi jo ennen sen ensi-iltaa, koska levyllä oli joitakin singlejä (16 kappaletta). Esitetyt koostumukset loivat ennennäkemättömän furorin ja alkoivat nopeasti voittaa yleisön sydämet. Syyskuun 16. päivänä 1998 Pariisissa kongressien palatsissa pidetty ensi-ilta oli valtava menestys. Noahin (ennätyksessä) suorittaman päähenkilön rooli ja Quasimodon rooli Helene Segarassa meni Pierre Garanu (Garou), Phoebe - Patrick Fiori, Gringoire - Bruno Peltier, Frollo - Dariel Lavoie. Ohjaajana toimi ranskalainen Gilles Mayo, joka tuolloin oli yleisön tiedossa hänen tuotantoistaan. Yleensä suorituskyky osoittautui hieman epätavalliseksi, koska se poikkesi Andrew Lloyd Webberin musikaalien ja Claude-Michel Schonbergin vakiintuneesta muodosta: minimalistinen näyttämö, moderni balettikoreografia, epätavallinen muoto.

Musikaalin kappaleet alkoivat heti johtaa eri kaavioita, joista suosituimmat olivat "Belle" ja siitä tuli todellinen maailma. Ranskan menestyksen jälkeen musiikki lähti voittoon marssistaan ​​muihin maailman maihin.

Vuonna 2000 säveltäjä loi toisen version musiikista, ja tämä versio oli jo esillä Mogador-teatterissa. Tätä versiota käytettiin venäläisiä, espanjalaisia, italialaisia, korealaisia ​​ja muita versioita varten.

Venäjän ensi-ilta järjestettiin menestyksekkäästi 21. toukokuuta 2002 Moskovan operettiteatterissa. Tuotanto aloitti Wayne Fawks, kutsuttiin Yhdistyneestä kuningaskunnasta. Kun he aloittivat ensimmäisen tuloksen, Julius Kim, joka oli vastuussa libretton kääntämisestä, myönsi, että se oli melko vaikea tehdä. Lisäksi ammatilliset runoilijat eivät osallistuneet tällaiseen huolelliseen prosessiin. Siksi kappaleen "Belle" kääntämisen kirjoittaja oli Susanna Tsiryuk, hän omistaa myös sanat "Elää", "Laula minulle, Esmeralda". Mutta yksittäisen "Rakkauteni" -nimisen käännöksen teki koulupoika Daria Golubotskaya. On syytä huomata, että maassamme esitys purettiin myös eurooppalaisen mallin mukaan: noin kuukausi ennen ensi-iltaa lanseerattiin laulussa "Belle", joka esitti Vinceslav Petkunin (Quasimodo), joka tuli välittömästi suosioon. Länsimaisen tyylin elementit ovat läsnä myös koreografiassa.

Vuonna 2011 päätettiin järjestää kansainvälinen ryhmä, johon kuului eri maiden taiteilijoita. Joka kerta, kun hän tapasi innostuneen yleisön ja kovat suosionosoitukset. Tähän asti tämä musiikki on menestyksekkäästi suoritettu eri puolilla maailmaa. Se oli elinaikanaan 15 eri maassa ja se käännettiin seitsemälle kielelle.

"Notre Dame de Paris" Sitä pidetään yhtenä yleisön suosituimmista ja tunnetuimmista musikaaleista. Itse asiassa se ei ole edes yllättävää. Hän kaappaa kirjaimellisesti ensimmäisestä toisesta verhosta, ei anna yleisön irti. On vaikeaa kuvitella toista samanlaista ja suosituinta työtä. Vielä vaikeampaa on sanoa, mikä on suosituimmista ja suurimmista ranskalaisen sanan kirjoittamasta kappaleesta kaunein, koska ne ovat kaikki kauniita! Joten mitä musiikki "Notre Dame de Paris" tarkoittaa sinulle? Tämä on rakkautta, muistoja herkistä tunteista, surua, tulosta, myötätuntoa ja loputtomasta ihailusta musiikkia ihastuttavasta musiikista.

Jätä Kommentti